22 fevereiro 2007
Companheiros de jornada
- A Arte em Portugal
- A Cidade Surpreendente
- À Flor da Pele
- A Minha Sanzala
- A Zorra da Boavista
- Aberto até de Madrugada
- About Portugal
- Acervo Origens
- Ambiente Ondas3
- Angola, Debates & Ideias
- Angola Profunda
- Arpose
- Atento
- Azul-canário
- BDBD - Blogue De Banda Desenhada
- Brasil Cultura Indígena
- Cineclube do Porto
- ComJeitoeArte
- Conosaba do Porto
- Conversa Avinagrada
- Crônicas Indigenistas
- Der Terrorist
- Détours des Mondes
- Do Porto e não só…
- Do Tempo da Outra Senhora
- Eis as Montanhas que os Ratos Vão Parindo
- Ensaios: Comunicação, Etnografia e História
- Fotografias Daqui e Dali
- Helder Pacheco
- Herdeiro de Aécio
- Ilustração Antiga
- Imagens da Vida Animal
- Jardim das Delícias
- Kukalesa
- Língua Portuguesa: perguntas e respostas!
- Luís Graça & Camaradas da Guiné
- Maka Angola
- Memórias e Imagens
- Mundurukando
- Musica Escarlate
- O Falcão de Jade
- O Pacto Português
- O Porto encanta e outras viagens
- O Universo numa Casca de Noz
- Ondjira Sul
- Palavras Daqui e Dali
- Parque Serras do Porto
- Plantas: Beleza e Diversidade
- poetaporkedeusker
- Porto das Pipas
- Regard Éloigné
- Rua da Índia, 76
- Sorumbático
- Tendências do imaginário
- Tttangerina
- Um Reino Maravilhoso
Matéria deste tempo
- Jornalismo PortoNet
- IPS - Inter Press Service News Agency
- RFI - Rádio França Internacional
- Deutsche Welle
- Voz da América
- Yandê
- SOS Racismo
Matéria de todos os tempos
- Médecins sans Frontières
- Amnesty International
- Human Rights Watch
- Watchlist on Children and Armed Conflict
- Greenpeace International
- The HALO Trust
- Transparency International
- Mines Advisory Group
- Forest Peoples Programme
- Povos Indígenas no Brasil
- Hutukara
- Thydêwá
- Associação Floresta Protegida Mẽbêngôkre/Kayapó
- Portal Kaingang
- Colonial Voyage
- Buala, Cultura Contemporânea Africana
- Joel Santos
- Associação dos Deficientes das Forças Armadas
- Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
- Privacidade online para jornalistas
- Mwelo Weto - Literatura, Linguística e Cultura Africana
- A Música Portuguesa a Gostar Dela Própria
- The Atlas of Beauty
- Olivier Fölmi
- Carol Beckwith & Angela Fisher
Arquivos
- janeiro 2006
- fevereiro 2006
- março 2006
- abril 2006
- maio 2006
- junho 2006
- julho 2006
- agosto 2006
- setembro 2006
- outubro 2006
- novembro 2006
- dezembro 2006
- janeiro 2007
- fevereiro 2007
- março 2007
- abril 2007
- maio 2007
- junho 2007
- julho 2007
- agosto 2007
- janeiro 2010
- fevereiro 2010
- março 2010
- abril 2010
- maio 2010
- junho 2010
- julho 2010
- agosto 2010
- setembro 2010
- outubro 2010
- novembro 2010
- dezembro 2010
- janeiro 2011
- fevereiro 2011
- março 2011
- abril 2011
- maio 2011
- junho 2011
- julho 2011
- agosto 2011
- setembro 2011
- outubro 2011
- novembro 2011
- dezembro 2011
- janeiro 2012
- fevereiro 2012
- março 2012
- abril 2012
- maio 2012
- junho 2012
- julho 2012
- agosto 2012
- setembro 2012
- outubro 2012
- novembro 2012
- dezembro 2012
- janeiro 2013
- fevereiro 2013
- março 2013
- abril 2013
- maio 2013
- junho 2013
- julho 2013
- agosto 2013
- setembro 2013
- outubro 2013
- novembro 2013
- dezembro 2013
- janeiro 2014
- fevereiro 2014
- março 2014
- abril 2014
- maio 2014
- junho 2014
- julho 2014
- agosto 2014
- setembro 2014
- outubro 2014
- novembro 2014
- dezembro 2014
- janeiro 2015
- fevereiro 2015
- março 2015
- abril 2015
- maio 2015
- junho 2015
- julho 2015
- agosto 2015
- setembro 2015
- outubro 2015
- novembro 2015
- dezembro 2015
- janeiro 2016
- fevereiro 2016
- março 2016
- abril 2016
- maio 2016
- junho 2016
- julho 2016
- agosto 2016
- setembro 2016
- outubro 2016
- novembro 2016
- dezembro 2016
- janeiro 2017
- fevereiro 2017
- março 2017
- abril 2017
- maio 2017
- junho 2017
- julho 2017
- agosto 2017
- setembro 2017
- outubro 2017
- novembro 2017
- dezembro 2017
- janeiro 2018
- fevereiro 2018
- março 2018
- abril 2018
- maio 2018
- junho 2018
- julho 2018
- agosto 2018
- setembro 2018
- outubro 2018
- novembro 2018
- dezembro 2018
- janeiro 2019
- fevereiro 2019
- março 2019
- abril 2019
- maio 2019
- junho 2019
- julho 2019
- agosto 2019
- setembro 2019
- outubro 2019
- novembro 2019
- dezembro 2019
- janeiro 2020
- fevereiro 2020
- março 2020
- abril 2020
- maio 2020
- junho 2020
- julho 2020
- agosto 2020
- setembro 2020
- outubro 2020
- novembro 2020
- dezembro 2020
- janeiro 2021
- fevereiro 2021
- março 2021
- abril 2021
- maio 2021
- junho 2021
- julho 2021
- agosto 2021
- setembro 2021
- outubro 2021
- novembro 2021
- dezembro 2021
- janeiro 2022
- fevereiro 2022
- março 2022
- abril 2022
- maio 2022
- junho 2022
- julho 2022
- agosto 2022
- setembro 2022
- outubro 2022
- novembro 2022
- dezembro 2022
- janeiro 2023
- fevereiro 2023
- março 2023
- abril 2023
- maio 2023
- junho 2023
- julho 2023
- agosto 2023
- setembro 2023
- outubro 2023
- novembro 2023
- dezembro 2023
- janeiro 2024
- fevereiro 2024
- março 2024
- abril 2024
- maio 2024
- junho 2024
- julho 2024
- agosto 2024
- setembro 2024
- outubro 2024
- novembro 2024
- dezembro 2024
Comentários: 4
Denudado, meu amigo
Da nossa Ana Paula Tavares, este poema que aqui tens, tão simples e tão belo.
Um abraço neste meu regresso e deixo-te este (da mesma autora) em troca:
CERIMÓNIA DE PASSAGEM
"a zebra feiu-se na pedra
a pedra produziu lume"
a rapariga provou o sangue
o sangue deu fruto
a mulher semeou o campo
o campo amadureceu o vinho
o homem bebeu o vinho
o vinho cresceu o canto
o velho começou o círculo
o círculo fechou o princípio
"a zebra feriu-se na pedra
a pedra produziu lume"
(Luanda, 1985)
Caro Denudado,
Cheguei aqui agora, como o faco quase todos os dias, e deparo-me com este poema da amiga Paula Tavares...
Bom, penso que pelo menos algumas pessoas que conhecem o meu blog e tenham recebido e-mails de mim, sabem que eu sou a Ana (de) Santana, pelo que aproveito esta oportunidade para, pelo menos tentar, dissipar certas nuvens negras que durante varios anos certas pessoas (a melhor designacao que tenho para elas e' oportunistas) teem tentado estabelecer entre mim e a Paula Tavares.
Ha muito tempo que nao tenho qualquer contacto com ela, pelo que nao posso, nem devo, falar por ela... mas todas as lembrancas que tenho do nosso contacto quando ambas fomos lancadas simultaneamente pela UEA, ou mais precisamente, pelo Luandino Vieira, em 1985 e, mais tarde, em Lisboa, quando ambas nos visitavamos e estavamos em regular contacto, sao lembrancas boas e cheias de riqueza cultural e afabilidade... Desde entao, as nossas vidas tomaram rumos diferentes e, infelizmente, nas nossas costas (estou em crer, pelo que conheco dela, que posso usar aqui o "nossas") houve quem, maliciosamente nao tenha parado de tentar criar uma barreira e supostas "rivalidades" entre nos... pelo respeito e amizade que tenho por ela, nunca antes me pronunciei sobre o assunto, embora ela propria uma vez me tenha manifestado desconforto por esse fel instilado por outras pessoas (no caso, alguem que ja nao esta entre nos - paz a sua alma!). Mas e' cada vez mais claro que isto alguma vez, de alguma forma e em algum lugar, tinha que ser dito! E' que eu e a Paula Tavares viemos de tempos e lugares que certas pessoas jamais serao capazes de perceber... porque nunca la' estiveram, infelizmente para elas.
Ja' ha' tempos encontrei no Kitanda um outro poema dela sob a minha assinatura e prontamente chamei a atencao do Cacusso para o facto e ele tambem imediatamente rectificou o engano... Deve haver algures alguma fonte "mal enganada" de onde estas incorreccoes estao a brotar. Gostaria de saber qual e' para tentar "cortar o mal pela raiz".
Se, porventura, a Paula ler isto aqui fica o meu sempre amigo (e cumplice) abraco!
Phwo, sê bem-vinda de novo. Sabes bem que a porta está sempre aberta para ti. Aparece sempre.
Koluki, há pessoas que parece que têm um prazer sórdido em provocar atritos.
Quanto ao poema, que afinal não é seu, tenho a dizer que gostei tanto dos seus poemas que estão no seu blog, que pensei em incluir um no meu que lá não estivesse. Fui então a um sítio de poesia africana de língua portuguesa chamado "Do Rovuma ao Maputo" (não é engano; é assim mesmo que ele se chama), de onde retirei o poema que aqui publiquei. Afinal de contas, a autoria do poema está errada e induziu-me também em erro.
"Do Rovuma ao Maputo" era uma mailing list que existia há alguns anos e de que eu era subscritor. Enviava-me um poema diferente de um autor africano todas as semanas, ao mesmo tempo que o acrescentava ao sítio homónimo, exactamente com o mesmo aspecto com que chegava à minha caixa de email.
Uma outra mailing list que eu subscrevia era a dos Versos de Segunda, que às segundas-feiras também distribuía poemas, mas de autores pertencentes a outros espaços geográficos que não África.
Eram boas companhias, estas duas mailing lists. Sinto muito a falta delas.
E', meu caro amigo, ha por ai muita gente muito mal formada e, o que e' pior, sem qualquer nocao do quanto o e'. Mas... "fazer mais cumu se esse e' o prublema que estamos memo cu ele"?
De qualquer modo, obrigada pelo interesse e gosto manifestados pelos meus (antigos) poemas. Muito obrigada tambem pela devida correccao da autoria deste poema. Mais do que eu, a Paula Tavares merece-o.
Enviar um comentário